Down by the salley garden 走過莎莉花園

Down by the salley gardens my love and I did meet;

She passed the salley gardens with little snow-white feet.

She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;

But I, being young and foolish, with her would not agree.

In a field by the river my love and I did stand,

And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.

She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;

But I was young and foolish, and now am full of tears.
在莎莉花園深處,吾愛與我曾經相遇。(快樂英語屋:www.ahnnh.com

她雪白的小腳越莎莉花園。

她囑咐我要愛得輕松,當新葉在枝椏萌芽。

但我當年年幼無知,不予輕率茍同。

在河邊的田野,吾愛與我曾經駐足。

她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。

她囑咐我要活得輕松,當青草在堤岸滋長。

但我當年年幼無知,而今熱淚盈眶。

 

? 版權聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點贊0
分享
評論 搶沙發
liuying的頭像-樂悠悠作文網

昵稱

取消
昵稱表情代碼圖片