A doctor came into the hospital ward and said to Mr. Johnson, “I have some good news and some bad news for you.”
Then Mr. Johnson said, “Please, give me the good news first.”
So the doctor said, “The doctors here are going to name an incurable disease after you.”
翻譯:
一位醫生走進醫院的病房,告訴強森先生:“我有一個好消息和一個壞消息要告訴你?!?/p>
強森先生說:“請先告訴我好消息吧!”
醫生說:“本院的醫師決定用你的名字,來為一種不治之癥命名?!?/p>
In a cinema during a performance one of the audience gets up, makes his way along the row of seats and goes out into the foyer . A few minutes later he returns and asks the man sitting at the head of the row:
Excuse me, was it your foot I stepped on when I was going out a moment ago?
Yes, but it doesn‘t really matter. It didn‘t hurt at all.
Oh, no, it isn‘t that. I only want to make sure that this is my row.
翻譯:
在一家電影院里,一名觀眾在演出期間站了起來,沿著他那排位子走到休息室去了。幾分鐘后,他回到那排位子并問坐在首位的那位男士道:
對不起,請問我剛才出去的時候是踩著你的腳嗎?
是的,不過沒什么關系,一點也不疼。
噢,不,我不是這個意思。我只是想確認一下這是不是我的那排位子。
foyer(門廳,大廳)