“My friend, I say I had some trouble.” A man said to his friend,” yesterday I had words with my wife. After that she punched the door and rushed out angrily with the word that she would live with her mother.
Please help me. Is this a promise or a threat?”
“Do you think there are differences between the two?” his friend asked.
“Yes, quite a lor. If it is a promise, that means that my wife is sure to be with her mother, and if a threat, that my mother-in-law will move and live with us.”
翻譯:
“聽我說,朋友,我遇上麻煩了。”一個男人對他的朋友說,“昨天我和妻子吵了一架,她怒氣沖沖地摔門走了,并宣稱說她要和她母親住在一起。
你替我想想,這是許諾,還是威脅呢?”
“這兩者有什么區別嗎?”朋友問。
“不,區別太大了。如果它是承諾的話,那就是說它肯定是要和她媽媽一起住;要是威脅呢,那就意味著我岳母要搬到我家來住。”
In order to prove the harmful effect of alcohol,the teacher put a bug into a glass filled with alcohol,soon the bug died.
The teacher asked a student,”what does this show?”
The student answered,”It shows that people won‘t get parasites if they drink more alcohol.”
翻譯:
為了證明酒精對生物的危害,老師把一只蟲子放入裝有酒精的杯子里,蟲子很快就死了。
老師問一個學生:“這說明了什么?”
學生答道:“說明人多喝酒,就不會長蟲子。”
A brunette, a redhead, and a blonde were robbing a supermarket when a police officer walked in the store.
The three women decide to hide in three potato sacks.
The cop kicks the first bag, and the brunette says, “meow”, the cop says, “oh, its only a cat”.
He kicks the second bag, and the redhead says, “woof, woof”. The cop says, “its only a dog”.
He kicks the third bag, and the blonde says, “potato”.
翻譯:
一個棕發女郎,一個紅發女郎,一個金發女郎正在搶劫一家超市此時警察走進了商店。
這三個女人決定隱藏在三個土豆麻袋。
警察踢第一袋,棕發女郎說,“喵喵”,警察說,“噢,它只是一只貓”。
他踢了踢第二包,紅發女郎說,“汪,汪”。警察說,“它只是一只狗”。
他踢了踢第三個袋子,金發女郎說,“土豆”。