The Dragon Boat Festival Customs端午習俗

  After the practice, Juliet goes back to Bryan‘s house.

  Juliet:You have branches on your door, too! Why do people do that around the time of Dragon Boat Festival?

  Bryan:Chinese believe there are more ghosts and sickness in summer. These branches keep them away!

  Juliet:Is that also why your sisters are wearing those sachets?

  Bryan:Yes! We believe the strong smell will keep them healthy.

  Juliet:I don‘t want to get sick either!

  Bryan:Then drink some of this realgar wine.

  Juliet:What if that‘s not enough? I‘d better go home to make some sachets too. No ghosts are going to get me!

 

翻譯:

  訓練后,朱麗葉回到布賴恩的家。 

  朱麗葉:你的門上也插有艾草的枝條!為什么人們在端午節期間都會這么做?

  布賴恩:中國人相信夏天會有較多鬼怪的出現和疾病的發生。這些枝條就是要來驅走它們!

  朱麗葉:這也是你的姊妹都戴著香包的原因嗎?

  布賴恩:沒錯!我們認為那強烈的香味可以使她們保持健康。

  朱麗葉:我也不想生病!

  布賴恩:那么就喝一些雄黃酒吧。

  朱麗葉:如果那還是不夠呢?我最好也回家做一些香包,這樣就沒有鬼怪把我抓走了!

  補充詞匯

  1. branch n.樹枝,枝條

  2. sachet n.香包

  3. realgar wine n.雄黃酒

  4. racing n.賽船,賽馬,賽跑

  5. drummer n.鼓手

  6. flag-catcher n.奪標手

  有趣的端午習俗:

  在端午節這一天,你試過玩“立蛋”(balance an egg on its end at exactly noon)的游戲嗎?根據中國的民間傳說,如果能在這天成功地將雞蛋豎立起來,就表示你在未來一年中有好運相隨(the rest of the year will be lucky )!

 

Tags:端午 情結 

? 版權聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點贊0
分享
評論 搶沙發
liuying的頭像-樂悠悠作文網

昵稱

取消
昵稱表情代碼圖片