taste autumn 品味晚秋

  By Adrienne Rich

  The river-fog will do for privacy

  on the low road a breath

  here, there, a cloudiness floating on the black top

  sunflower heads turned black and bowed

  the seas of corn a stubble

  the old routes flowing north, if not to freedom

  no human figure now in sight

  (with whom do you believe your lot is cast?)

  only the functional figure of the scarecrow

  the cut corn, ground to shreds, heaped in a shape

  like an Indian burial mound

  a haunted-looking, ordinary thing

  The work of winter starts fermenting in my head

  how with the hands of a lover or a midwife

  to hold back till the time is right

  force nothing, be unforced

  accept no giant miracles of growth

  by counterfeit light

  trust roots, allow the days to shrink

  give credence to these slender means

  wait without sadness and with grave impatience

  here in the north where winter has a meaning

  where the heaped colors suddenly go ashen

  where nothing is promised

  learn what an underground journey

  has been, might have to be; speak in a winter code

  let fog, sleet, translate; wind, carry them.

 

翻譯:

 

作者:艾德里安娜。里奇

 

江霧為隱私做貢獻

在低洼的路上呼吸

這里,那里,白色云霧漂浮在黑色的上面

向日葵的頭變成了黑色,彎下了頭

麥海中的殘莖

老路一直漫延到北方,如果不達到自由

沒有人扮演現在看到的(場景中的人)

(你和別人相信你們的命運是一場演出嗎)

只有輪廓像稻草人(的形狀物)

被切斷的麥子,地被撕成碎片,堆成一個

像印度冢的形狀

一個令人煩惱的展望,普通的事

冬天的工作開始在我心頭打擾

如何和戀人或助產士

忍受(煎熬),直到是正確的時間到來

不強迫任何事情,不強迫

接受在生長中沒有大奇跡

通過偽造的光

信任的根,讓天收縮

相信這些微弱的意義

沒有悲傷的等待,嚴重渴望的等待

在北方,冬季有意義

繽紛的顏色突然變成灰白色

那里沒有答應

了解地下之旅

一直以來,可能是在一個冬天的代碼說話;

讓霧,雪,翻譯,讓風把它們帶走

? 版權聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點贊0
分享
評論 搶沙發
liuying的頭像-樂悠悠作文網

昵稱

取消
昵稱表情代碼圖片