A bold man stealing cookies under the watchful eyes of the people
A woman was waiting at an airport one night, with several long hours before her flight. She hunted for a book in the airport shops, bought a bag of cookies and found a place to drop. She was engrossed in her book but happened to see that the man sitting beside her, as bold as could be, grabbed a cookie or two from the bag in between, which she tried to ignore to avoid a scene. So she munched the cookies and watched the clock, as the gutsy cookie thief diminished her stock.
She was getting more irritated as the minutes ticked by, thinking,”If I wasn‘t so nice, I would blacken his eye.” With each cookie she took, he took one too. When only one was left, she wondered what he would do. With a smile on his face, and a nervous laugh, he took the last cookie and broke it in half. He offered her half, as he ate the other.
She snatched it from him and thought…oooh, brother. This guy has some nerve and he‘s also rude. Why he didn‘t even show any gratitude! She had never known when she had been so galled and sighed with relief when her flight was called. She gathered her belongings and headed to the gate, refusing to look back at the ingrate thief.
翻譯:
眾目睽睽下偷曲奇餅的大膽男人
一天晚上,一位女士在機場候機,她的航班還要等上很長的幾個小時。她在機場的商店里找了一本書,買下一袋曲奇餅,找了一個地方坐下。她全神貫注地讀著書,忽然看見坐在她旁邊的一個男子居然大膽地從他們之間的曲奇餅袋子里拿走了一兩塊去吃。為了不當眾發脾氣,她盡量假裝沒有看見,使勁地嚼著曲奇餅,一邊看著表,而那個可惡的曲奇餅小偷正在使她的存貨不斷減少。
時間一分一秒地過去,她越來越生氣,心想:“要不是我脾氣好,我早把他的眼睛打青了!”就這樣,她拿一塊曲奇餅,他也拿一塊,剩了最后一塊時,她不知道對方會怎么做。他呢,臉上帶著微笑,又有些緊張,把最后一塊曲奇餅拿起來,掰成兩半,給她一半,自己把另一半吃了。
她從對方手里奪下半塊曲奇餅,想,哦,老兄!這家伙有點太膽大、太無理了。他竟然都沒有露出一點感激的意思!她從來也沒有像這樣惱怒過,所以在她的航班通告響起時,她如釋重負地嘆了口氣。她收拾好了行李,走向登機口,根本不想再看一眼那忘恩負義的小偷。