No1、“gone with the wind”
That I can’t go on any longer without you.
Would you be more convinced if I fell to my knees?
But I cannot have escaped your notice that for some time past the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling, a feeling more beautiful, more pure, more sacred.
This is an honorable proposal of marriage made at what I consider a most opportune moment.
What kind of a ring would you like, my darling?
I’ll take you to new orleans for the most expensive honeymoon my ill-gotten gains can buy.
No2.“sound of music”
Well, you can’t marry someone when you’re in love with someone else. I love you.
NO3.“forrest gump”
Will you marry me? I’d make a good husband, jenny. I’m not a smart man, but I know what love is.
NO4.“4 weddings and 1 feneral”
There I was, standing there in the church and for the first time in my whole life I realized I totally and utterly loved one person.
And it wasn’t the person standing next to me in the veil, it’s…the person standing opposite me now in the rain.
翻譯:
一.《亂世佳人》
沒有你我就活不下去了。
要我跪下來求你才相信我嗎?
但是難道你現在還沒有發覺,我對你的感情已經很成熟了嗎?那種感情,是那么美好純潔和神圣。
這可是一次十分莊嚴的求婚啊,我覺得時機已經很適當了。
喜歡什么樣的戒指呢,親愛的?
我會和你去新奧爾良度蜜月,那將是最豪華舒適的。
二、《音樂之聲》
你不能娶了某個人卻愛著另外一個人。我愛你。
三、《阿甘正傳》
你能嫁給我嗎?我會做個好丈夫的,珍妮。我不是很聰明,但我知道什么是愛。
四、《四個婚禮一個葬禮》
我當時站在教堂里,生平第一次意識到,自己全心全意愛著一個人。
卻不是身旁戴面紗的那位,而是現在在我面前的這一位…雨中的你。