A father said to his sons: “Tomorrow your mother is going to bake a pie.Who is going to eat it?”
The oldest son replied: “Father, I‘ll eat it all!”
The father then said: “Tomorrow I‘m going to butcher a pig. Who is going to eat it?”
The same son answered: “Father,I‘ll eat it all!”
The father added: “Tomorrow, we are going to plough the field. Who is going to plough?”
The oldest son answered again: “It‘s always me, always me. Now it‘s someone else‘s turn to volunteer!”
翻譯:
一位父親對他的兒子們說:“你們的媽媽明天要烙一張餡餅,誰要吃呢?”
大兒子說:“爸爸,我要把它都吃了。”
父親接著說:“明天我要殺一口豬,誰要吃呢?”
又是大兒子說:“爸爸,我要把它都吃了。”
父親又說:“明天我們要耕地,誰想耕地呢?”
大兒子再次回答道:“總是我,總是我,這次還是讓其他人來吧。”
Mr. Brown came to an inn on a very cold day, and could get no room near the fire.
He called to the hostler to fetch a peck of oysters, and give them to his horse.
“Will your horse eat oysters?” said the hostler.
“Try him, ” said Mr. Brown.
Immediately the people ran to see this wonder, and Mr. Brown who alone remained in the room, chose thebest seat by the fire and made himself comfortable.
翻譯:
在一個寒冷的冬日,布朗先生來到一家小客棧,發現火爐旁邊已經沒有空位了。
于是,他讓旅店的馬夫去拿些牡蠣來喂他的馬。
“您的馬吃牡蠣嗎?”馬夫問道。
“你試著喂喂吧。”布朗先生回答。
頃刻間,人們都跑去看這一奇觀,而布朗先生卻獨自呆在屋里,他在火爐旁找了個最好的座位,舒舒服服地坐在那取暖了。
A young man saw Edison, said : “I want to develop a sort of all-purpose dissolvent, by which can dissolve all materials.” Edison asked a question in reply : “In that case, what container shall you hold it with?”
翻譯:
一個后生找到愛迪生,說:“我準備研制一種萬能溶劑,它能溶解一切物質。”愛迪生反問:“那你用什么來盛它呢?”