1.An Ugly Woman
Mike: My aunt was very embarrassed when she was asked to take off her mask at the party.
Mary: Why was that?
Mike: She wasn‘t wearing one.
丑女
麥克:一次舞會上,當(dāng)大家要求我姑姑拿掉她的面具時,她非常尷尬。
瑪麗:為什么會那樣呢?
麥克:她根本就沒有帶面具。
2.Time is money
As the taxi came to a screeching(尖叫) halt at a traffic light, I asked the driver, “Do you agree that ‘Time is money‘?”
“Well, it‘s a very common saying. Who will care so much about that?” the driver answered.
“Look, the digits in the meter(儀表) are still running when the car has stopped, “I pointed at the meter.
“Oh, yes. You‘ve got a point here. In this case, time is money for both of us.” added the driver.
翻譯:
時間就是金錢
當(dāng)出租車在遇到紅燈急剎車時,我問司機:“你同意‘時間就是金錢’這種說法嗎?”
“哦,這是一個普遍說法。在這個問題上,誰會在意那么多呢?”司機回答說。
“看,在車已經(jīng)停止的情況下,里程表上的數(shù)字還在跑。”我指著里程表說。
“哦,是的。你說的挺有道理的。在這種情況下,時間對我們倆來說都是金錢。”司機補充說。
3.I didn‘t need the money so badly then
Looking very unhappy, a poor man entered a doctor‘s consulting-room.
“Doctor,” he said, “you must help me. I swallowed a penny about a month ago.”
“Good heavens, man!” said the doctor. “Why have you waited so long? Why don‘t you come to me on the day you swallowed it?”
“To tell you the truth, Doctor,” the poor man replied, “I didn‘t need the money so badly then.”
翻譯:
我當(dāng)時還不缺錢
一個看起來很難受的窮人走進(jìn)大夫的診室。
“大夫!”他說,”幫幫我!一個月前我吞了一分硬幣!”
“天哪,”大夫說,”早干嘛去了?你當(dāng)時怎么不來看?”
“實話告訴您吧,大夫,”窮人說,”我當(dāng)時還不缺錢!”
4.I never make the same mistake twice
Boy: Hi, didn‘t we go on dates before? Onec or twice?
Girl: Must‘ve been once. I never make the same mistake twice.
翻譯:
我從不犯兩次同樣的錯誤
男孩:嗨,我們之前是不是約會過,是一次還是兩次,我忘記了。
女孩:應(yīng)該只有一次吧,我從不犯兩次同樣的錯誤。